この記事にはプロモーションが含まれています

「눈치채다」「눈치가 빠르다」の意味は?눈치を使ったネイティブ表現まとめ

韓国語表現

눈치채다」「눈치가 빠르다」「눈치가 없다」など、韓国人同士の会話でやたらと登場するこの「눈치(ヌンチ)」というワード。

実は韓国人が社会生活をする上で欠かせない「能力」の一つで、「눈치」を使ったフレーズもたくさん存在します!

今回は、この「눈치」の意味や、動詞・形容詞と組み合わせたネイティブフレーズを一挙ご紹介します。

上手に使いこなせば、ネイティブの韓国語に近づけること間違いなしなので、ぜひチェックしてみてください!

スポンサーリンク

韓国人の口癖?!「눈치」の意味とは

まず最初に、この「눈치」を辞書で調べると次のような意味が出てきます。

  1. 他の人の心を、その時々の状況に応じて推し量ること
  2. 心の中で思っていることが表に現れる、その態度

(参考:네이버 사전

少し分かりにくいかもしれませんが、日本語ではいわゆる「勘、センス、機転(1の意味)」「雰囲気、空気、そぶり(2の意味)」といったニュアンスになります。

動詞や形容詞と組み合わせて「空気を読む」「目配せする」のような、絶妙な意味を表すことができます。

韓国人と「눈치」

様子を見る子供

韓国の人たちは、日常生活においてこの「눈치」を駆使することをとても重要視します。

それは、この「눈치」が韓国社会を生き抜き、円滑な人間関係を築いていく上で超重要なスキルだからです。

日本語でも「空気を読む」という言葉がよく使われますが、上下関係が特に厳しい韓国においては、「相手の気持ちや状況を読み取り適切な行動を取る」눈치력(ヌンチ力、ヌンチスキル)が問われるのです。

ちょっと大げさかもしれませんが、それぐらい重要なのです(笑)

「눈치」を使ったネイティブフレーズ

ここからは、「눈치」を動詞や形容詞と組み合わせたフレーズを例文とともにご紹介します。

超基本のフレーズからあまり知られていないものまでまとめました。

たくさん覚えて今日からヌンチ名人になっちゃいましょう!

눈치채다(눈치를 채다)

「눈치」を使った表現で最もよく聞くのが、この「눈치채다(눈치를 채다)」ではないでしょうか。

このフレーズは「状況から判断してその場の雰囲気や人の気持ちを察知する」ことを意味します。

日本語で簡単に言うと「気づく」という意味で使えます。

친구는 내가 살이 찐 걸 바로 눈치챘다.
友達は私が太ったことにすぐ気づいた
이번에 어두운 갈색으로 염색해 봤는데 눈치챘어요?
今回はダークブラウンに染めてみたんですが、気づきましたか

눈치가 빠르다

「빠르다」は「早い」という意味の形容詞です。

눈치(状況を察知すること)が빠르다(素早い)=「空気が読める」「察しが良い」という意味になります。

내 친구는 눈치가 빠르고 분위기 파악을 정말 잘 한다.
友達は空気が読めて、雰囲気をつかむのが本当に上手い。
눈치 엄청 빠르다! 둘이 사내연애 하는 거 어떻게 알았어?
あんためっちゃ鋭いね!2人が社内恋愛してるってなんで分かったの?

눈치가 있다/눈치가 없다

「눈치」に「있다(ある)」または「없다(ない)」を組み合わせた表現です。

눈치(状況を察知する能力)があるかないかを表す言い方で、それぞれ

  • 눈치가 있다…「空気が読める」「気が利く」「察しが良い」「勘が鋭い
  • 눈치가 없다…「空気が読めない」「気が利かない」「察しが悪い」「勘が鈍い

といった意味になります。

相手を揶揄するような感じで「눈치가 없다」の方を使うことが多い印象です。

日本でもそうですが、ヌンチがないと韓国では批判の対象になります💦

내 남자친구는 어찌나 눈치가 없는지 내가 머리를 자른 것을 전혀 눈치채지 못했다.
私の彼氏はさぞ鈍感なようで(どれほど察しが悪いのか)、私が髪の毛を切ったことに全く気づかなかった。

눈치를 보다

「보다」は「見る」という意味なので、눈치を見る=「空気を読む」「顔色をうかがう」という意味になります。

눈치 보지 말고 네가 하고 싶은 대로 해.
人の顔色ばかりうかがってないで、やりたいようにやりなさい。
다섯 살 딸이 남들 눈치를 많이 봐서 걱정이에요.
5歳の娘が他人の顔色ばかりうかがうので心配です。

눈치가 보이다

「보다(見る)」の被動詞(受身形)が「보이다(見える、見られる)」です。

눈치が見える、見てしまう、気になる=「顔色をうかがってしまう」「他人にどう思われるか気になる」という意味で使います。

상사 눈치가 보여서 연차를 못 쓴다.
上司の顔色をうかがってしまい、有休が取れない。

눈치를 주다

「주다」は「与える、あげる」という意味です。

눈치(心の中で思っていること、雰囲気)を相手に与える(伝える)という意味で「目配せする」「それとなく知らせる」「サインを出す」といったニュアンスで使います。

여자친구가 빨리 나가자고 눈치를 주고 있다.
彼女が早く出ようとサインを送っている
(식당에서) 설거지를 하는 걸 보니 이제 나가라고 눈치를 주는 것 같다.
(食堂で)皿洗いをしているところを見るに、もう帰ってくれという雰囲気だ

눈치를 챙기다

韓国語特有で色々な意味を持つのがこの「챙기다(欠かさず準備する、取りそろえる)」という単語です。

눈치と組み合わせて「空気を読む」という意味で最近使われるようになった言葉です。

韓国の人気キャラクターであるペンギンの펭수(ペンス)の名言「눈치 챙겨!(空気読んで!)」が有名です!

야! 너 눈치챙겨!
ちょっとあんた!空気読んで
회사 후배가 눈치가 너무 없어서 눈치를챙겼으면 좋겠어요…
会社の後輩が全く空気を読まないので、少しは気を利かせてほしい…

-는 눈치다

ここまで「눈치+動詞/形容詞」の形のフレーズを紹介してきましたが、実は「動詞+눈치다」という形でも使うことができます。

この場合の눈치は雰囲気、感じという意味で使い、「~する雰囲気だ」という意味になります。

상사가 우리 야근했으면 하는 눈치야.
上司の雰囲気的に、俺ら残業っぽいよ。(上司が私たちに残業してほしい雰囲気だ)
사장님이 나를 자르려는 눈치다.
社長は私をクビにする雰囲気だ

눈치껏

「마음껏(思う存分)」「힘껏(精一杯)」という言葉にも使われている「-껏」は「~を尽くして」という意味です。

눈치に「-껏」をつけることで「空気をよく読んで」「顔色をうかがいながら」といった意味になります。

自分の눈치をフルに働かせて様子をうかがう感じですね!

명절에 시댁에 갔는데 나는 집안일을 눈치껏 도와 드렸다.
正月に夫の実家に行ったが、空気を読んで家事を手伝った。

눈치 백단

백단は漢字で書くと「百段」です。

柔道などでも、段保有者はその道の名人ですが、눈치 백단も눈치(空気を読む能力)が百段ということで「ものすごく空気が読める」ことを意味します。

눈치 백단이구나!
お前めっちゃ空気読めるな!
친구가 나 보고 눈치가 너무 없다고 하네… 나도 눈치 백단이 되고 싶어!
友達に全然空気が読めてないって言われた…私も空気読む達人になりたい!

눈치 싸움

「싸움」は「争い、けんか」という意味ですが、눈치と組み合わせることで「空気の読み合い」「探り合い」「互いに相手の出方をうかがっている状態」を表します。

이거 완전 눈치 싸움이야.
これ、完全に空気の読み合いだよ。
원서 접수를 앞두고 학생들 건의 눈치 싸움이 시작되었다.
願書受付を前に、学生たちの間で探り合いが始まった。

まとめ

今回は、韓国人の日常生活で欠かせないスキルである「눈치(ヌンチ)」を使ったさまざまな表現をご紹介しました。

ヌンチの能力を「段」に例えるなど、とてもユニークですよね!

それぞれの表現を上手く使いこなせば、ネイティブもアッと驚くこと間違いなしです。

絶妙なニュアンスで会話を盛り上げてくれる表現なので、ぜひ覚えて使ってみてはいかがでしょうか^^

コメント

タイトルとURLをコピーしました